Кинем беглый взгляд на такой аспект словообразования, как уменьшительные постфиксы. Другими словами, аналог русского –оньк-/-еньк и иже с ними.
Здесь самый надежный проводник – аналогия. Итак.
-y
1) dog -> doggy собака -> собачка, собачонка
2) doll -> dolly
3) frog -> froggy
4) short -> shorty/shortie (меняется часть речи! Но суть понятна и видна)
5) ….
-ish
1) red -> reddish красный -> красноватый
2) blue ->bluish
3) boy -> boyish мальчик -> мальчиковатый=мальчишеский (меняется часть речи! Но суть понятна и видна)
4) girl -> girlish
5) …
-ette/let
1) kitchen -> kitchenette кухня – кухонька
2) room -> roomette
3) star -> starlet
4) wave -> wavelet
5) ….
А вот примеры из статьи в Википедии, ссылка на которую приведена ниже. В итоге самый яркий пример cigar -> cigarette я таки забыл упомянуть!
-ey/-ie/-y: dearie, doggy, kitty, cookie (this also being the basis of the naming of Brittany i.e. Minor Britain in reference to its cultural ties to the celtic nations of Great Britain.)
-ling: duckling, gosling
-ette: diskette, cigarette, kitchenette
-let: piglet, eyelet, gauntlet, tablet
Используя эти возможности словообразования, надо контролировать получающуюся часть речи. Ну, и понимать, что все это – атрибут разговорной речи. В бизнесе такого использовать не будем, не наш стиль!